Любовь непостижима - Страница 16


К оглавлению

16

Ого, Ширли обуяла вдруг внезапная жажда, и с волейбольной площадки она устремилась к пивной точке. Интересно, какой переполох вызвал бы Грегори в полицейской форме и верхом на коне. Эллис захотелось крикнуть Ширли: «Он против брака»!

Правда, для Ширли это было не так важно, как для Эллис. Ширли уже дважды побывала замужем и сейчас находилась в поисках. В тот момент, когда Грегори протянул Ширли кружку пива, Эллис возненавидела свою подругу по команде. Грегори рассмеялся над какими-то ее словами. Он явно пожирал глазами ее зазывно торчащие соски.

Эллис даже зажмурилась, представляя, как Грегори даст самую большую цену за корзинку Ширли. А позже будет целовать под звездами, и обе его руки заполнят…

— Обычное или светлое? Выбирайте.

Эллис открыла глаза — Грегори ставил на стол перед ней две запотевшие коричневые бутылки. Ширли стояла у пивного фургона с ошарашенным видом. Грегори оставил ее там одну?

— Это, если не возражаете, — дотронулась Эллис до бутылки с легким пивом.

— Нет. Мне лишь бы холодное. Что это вы делали, пока меня не было? Дремали?

— Можно и так сказать. — Она с трудом отделалась от наваждения, в котором он обеими руками лелеет главные прелести Ширли.

— Готов спорить, вывих действует на вас изнуряюще, — озабоченно проговорил он. — Думаю, вам не помешал бы рентгеновский снимок. На ощупь перелома вроде нет, но может быть трещина. — Он огляделся. — Тут не найдется врача?

— Есть один. Легок на помине! — Она заметила доктора Смита, направлявшегося в их сторону.

Через свои бифокальные очки в проволочной оправе он, очевидно, увидел ледяной компресс, а с ним и возможность заработать гонорар.

— Эллис, все говорят о твоем вывихе, — обратился к ней доктор. — Почему ты не позвала меня?

— У нас гости, — поспешила она познакомить их, — Грегори Маршалл — специалист по неотложной помощи. Док Смит.

— А! Внук Нелли, конный патрульный. — Доктор пожал ему руку. — Чудесная женщина ваша бабушка. Патрику предстоит побороться со мной за ее корзинку.

— Я как раз говорил Эллис о рентгеновском снимке — на всякий случай.

— Согласен. — Доктор показал на противоположную сторону площади. — Мой кабинет там. Пошли.

В другом случае Эллис отказалась бы — она была против облучения, но сейчас это давало ей возможность избавиться от Грегори. Ее коробило, что он сопровождал ее, угождая Нелли и Патрику. Пусть возвращается к Ширли.

— Как скажете, док. — Она схватила свои костыли. — Увидимся позже, Грегори.

— Я пойду с вами.

— Нет никакой необходимости, — возразила она, следуя за врачом.

— Этого я не слышал, Эллис. — Захватив обе бутылки, Грегори пошел за ними, не обратив внимания на ее свирепый взгляд.

Ему пришло в голову, что он проявляет прямо-таки семейную заботливость. Но так он мог избежать когтей Ширли Симпсон, потребовавшей без всяких тонкостей, чтобы он угостил ее пивом.

Жаль, обходительность ей бы не помешала. К тому же чувствовалось, что Ширли слишком уверена в своих прелестях, слишком уж выпячивает их перед мужчиной. Эллис представлялась ему большим вызовом по множеству сложных причин. А он и копом-то стал не потому, что ему нравилось лишь простое и легкое.

Сидя в приемной доктора, листая журнал, он размышлял о своей интимной жизни. Нельзя сказать, что в последнее время она у него активная, вон он как распалился в конюшне с Эллис. Да и она отозвалась так, что едва не расплавила пуговицы на его ширинке.

— Всего лишь растяжение, — объявил доктор Смит, пропуская Эллис в приемную. — Ты почувствуешь себя гораздо лучше завтра, если пожалеешь свою ногу сегодня. Проследите за этим, Грегори. Никаких танцев.

— Слушаюсь, сэр.

— Грегори мне не указ, — нетерпеливо вставила Эллис. — Сколько я вам должна, док, за подтверждение того, что я уже знала и так?

— Я пришлю счет. А сейчас мне нужно срочно позвонить по телефону. Так что иди и развлекайся со своим молодым человеком.

Грегори открыл для нее дверь и обернулся к Смиту:

— Спасибо, док. Рад познакомиться с вами.

Врач помахал рукой и еще раз предостерег:

— Никаких танцев.

Она еле сдержалась, досадуя при мысли о том, что на городском пикнике никто еще ни разу не приглашал ее танцевать.

— Я бы пригласил вас, если бы вы могли, — словно подслушал ее Грегори.

— Благодарю, но я бы не пошла.

— Почему? — Грегори казался обиженным. — Чем я негож?

— Приглашая на танец, вы посмеиваетесь надо мной, как и доктор, который назвал вас моим «молодым человеком», — рубанула она, теряя терпение. — Весь город, включая и вас, знает, что я старая дева, в чью сторону ни один мужчина не повернул головы.

— Прекратите, Эллис. Жалеть себя не в вашем духе.

— Что вы могли понять обо мне за сутки, что знаете, Грегори Маршалл? Не так уж много! — тряхнула она головой.

Грегори заметил, как сексуально мотнулся ее шикарный конский хвост, когда она налегла на костыли. Пусть она не красавица, но и уродиной эту женщину никак не назовешь. Волосы у нее роскошные. Ножки — просто прелесть. И все-таки дело не в этом. У него было немало по-настоящему красивых женщин, но ни одна из них не вызывала у него такого неистового, такого первобытного желания.

Она чертовски нравилась ему, эта упрямая, колючая и острая на язык женщина…

5

Аукцион корзинок для пикника пришелся на час ужина и проводился в алфавитном порядке. И Маршалл, и Симпсон проходили раньше, чем Торнтон. Задолго до того, как на аукцион была выставлена корзинка Нелли, Эллис подумывала о прогулке в другой конец городка.

16